en
Részletes

Kategóriák

Kosár

Üres a kosár.
Nincs bejelentkezve.

Kalevala

  • Leírás
  • További adatok
A finn nemzeti hősköltemény
Fordította Vikár Béla

Gulyás Pál tanulmányával
5. kiadás

A ​finn népi eposz, a Kalevala világa különös és gazdag világ. A tűz, a vas születésének eredetmondái keverednek benne ráolvasásokkal, más finnugor népek folklórjából ismert medveénekek menyasszonybúcsúztatókkal, ősi varázslatok későbbi keresztény elemekkel. Első változata 1835-ben látott napvilágot, s Reguly Antal már 1841-ben átültette magyarra néhány részletét. Több más, múlt századi próbálkozás után végül 1909-ben jelent meg az eredetihez valóban méltó, bravúros magyar Kalevala, Vikár Béla munkája, mely azóta csaknem tíz kiadást élt meg. Nagy Kálmánnak a Vikárénál hívebb, puritánabb, sugallatos, balladás hangvételű fordítása után, melyet legutóbb 1975-ben adtunk közre, most a Finnországban élő Rácz István tolmácsolásában jelentetjük meg ismét a Kalevalát. Rácz István nyelve természetes, könnyed, közel áll az élő beszédhez, formai újítása, mely az újabb finn gyakorlatot követi, tizenhat szótagos sorokba vonja össze az eddig nyolc szótagos sorpárokra tördelt szöveget. A Kalevala így látszólag rövidebb, valójában tömörebbé, gördülékenyebbé válik: az új fordítás mindenképpen hozzájárul ennek a világirodalomban páratlan műnek további népszerűsítéséhez.
A könyv gerincén és sarkain kis sérüléssel.
Állapot:
Kategória: Könyv > Szépirodalom > Vers >
Kiadó: Magyar Élet, 1944
Cikkszám / ISBN: 0058633
Kötés: kötve/félvászon
Oldalszám: 341
Termék nyelve: magyar
Kosár

Kosár

Üres a kosár.
Telefon ikon
Telefon kör ikon Telefon: +36 1 317-50-23
Email ikon E-mail: info@muzeumantikvarium.hu
YouTube
Pinterest
Pinterest nagy ikon
Blogger
Blogger nagy ikon